i wybił sobie piwo z głowy
📌
Wojna na Ukrainie
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 20:34
📌
Konflikt izraelsko-arabski
- ostatnia aktualizacja:
Wczoraj 17:47
#deska do krojenia
i wybił sobie piwo z głowy
Witaj użytkowniku sadistic.pl,
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Lubisz oglądać nasze filmy z dobrą prędkością i bez męczących reklam? Wspomóż nas aby tak zostało!
W chwili obecnej serwis nie jest w stanie utrzymywać się wyłącznie z reklam. Zachęcamy zatem do wparcia nas w postaci zrzutki - jednorazowo lub cyklicznie. Zarejestrowani użytkownicy strony mogą również wsprzeć nas kupując usługę Premium (więcej informacji).
Wesprzyj serwis poprzez Zrzutkę już wpłaciłem / nie jestem zainteresowany
Patrzcie jak się zachowuje dziecko, dobrze wychowane, które na urodziny dostaje... aby następnie...
Dialog przetłumaczony z nieznanego mi języka:
Kid: oh, wooden board! (smile)
Dad: what does it say?
K: it's nice, it is to put meat on it and cut it with a knife. Now I'm only missing a fork.
D:yes but, what does the card say?
K:I've read it already, "for you to eat barbecue with your knife. We love you a lot mom and dad". Thanks!
Mom:you can use any fork (hugh) I love you.
-other gift.
D:What does it say?
K:for you to not use Poxiran any longer (Poxiran :glue commonly used to glue snikers). Snikers!... I won't have to use Poxiran...
Aaand then he sees the tablet inside the shoes box and cries, he did put quite stoic face and tried to look pleased with the first gift.. He is a good boy.
Dialog przetłumaczony z nieznanego mi języka:
Kid: oh, wooden board! (smile)
Dad: what does it say?
K: it's nice, it is to put meat on it and cut it with a knife. Now I'm only missing a fork.
D:yes but, what does the card say?
K:I've read it already, "for you to eat barbecue with your knife. We love you a lot mom and dad". Thanks!
Mom:you can use any fork (hugh) I love you.
-other gift.
D:What does it say?
K:for you to not use Poxiran any longer (Poxiran :glue commonly used to glue snikers). Snikers!... I won't have to use Poxiran...
Aaand then he sees the tablet inside the shoes box and cries, he did put quite stoic face and tried to look pleased with the first gift.. He is a good boy.
Najlepszy komentarz (64 piw)
maksymilian45
• 2014-08-22, 17:07
BP1982 napisał/a:
ty szmato jak kurwa tłumaczysz nie znam jednego angielskiego!!!!!
aleś mnie wkurwił teraz
Czy jest na sali tłumacz? Ma pretensje do mnie że po angielsku a sam nie potrafi zbudować zdania po polsku...
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji zobligowała nas do oznaczania kategorii wiekowych
materiałów wideo wgranych na nasze serwery. W związku z tym, zgodnie ze specyfikacją z tej strony
oznaczyliśmy wszystkie materiały jako dozwolone od lat 16 lub 18.
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów
Jeśli chcesz wyłączyć to oznaczenie zaznacz poniższą zgodę:
Oświadczam iż jestem osobą pełnoletnią i wyrażam zgodę na nie oznaczanie poszczególnych materiałów symbolami kategorii wiekowych na odtwarzaczu filmów